O Guia de Português

a) A metáfora, que é a translação do 'Sentido proprlo de uma expressão por outra que lhe é analoga ; ex. ; Dente de d.lho. Pé de vento. B~ca da noite. O inverno da ezistenct4. . . ' b ) A ironia, que é a translação do sentido proprio para um opôsto, &Rlicádo ao fim a que se destina; ex.: Continua– damente per7umados andam os lumistas. Ha dinheiro :em :Phica en:tre os prontos. ~) A oatacrese, que substttue a significação duma expres– são pol' outra, indicada pela sua determJnaQão e apllca~lo; e~. : A córrit1tq a trombéta. Oornita, era apllcada a um pe– queno chifre. Corn6ta (depende o sentido da sua coloéao&o). O cornêta. A cornêta. · 4) Sintdoque, que é o emprêgo de uma expresse.o tra cdmpreendida, conforme a sua aplicação e o seu cas mo: Tomando-se o todo pela pal'te : ex. : Botas de 11' Tomando-se a parte pelo todo ; ex. : Pagou 'IJinte or cabeça. I Tomando- e a matér1a pela Tórma ; ex. : Aqulle nq. 'I'omando-se a fórma pela matéria ; ex. : Tinha a re<londlaa. V Tomando-se o singular pelo plural; ex.: O brast r♦ pi do e liberal. VI Tomando-se o plural pelo singular ; ex.: Estude ros o os Sousa,s. II Tomando-se o gênero pela especle ; ex. : A ais. Tome.ndo-se a espécfe pelo gênero ·

RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4NjU0