Cornelii Nepotis vitae excellentium imperatorum ex Augustini Van-Staveren leidensi

THE'.\IISTOCLE:5 . bat &. in terra dimicari magis placebat. Ítaque m1ssr sun: de\ecti cum Leooida Lac~dremoniorum rege, qui Thermopylas óccuparent, lc?g1u:;que barbaros progredi non paterentur. Hi vim host1um n,oa susLinuerunt, eo– que loco omoes interierunt. At clas,i~ communis Ci-r::e– cire, lercentarum oavium, in qua Jucent::e erant ALhe– niemium, primum apml Arlemisium, int1::r E11brea1J1. contineotemque terram cum clas,iarii s n·gis contlixit. an• gmtias enim Themi5tocles qurerebat, ne multitmLine circumiretur. Hinc el~i pari prrelio di~cesseraot, tamcn eodem loco noo suot au,i manere: quod erat periculum, ne, si pars navium adver5ariorum Eubream ~urera~~et, ancipiti premerentur pericnlo. Quo factum est, u t . ab !.ª', e sous companbciro5 para comhater; e s6 se dérão por \'encidos pP.103 Pe rsas com sua5 mesmas vida s, dPpois de terem morto vinte mil dos Pe rsas. ThermQpylas. ) E streito do monte Oeta na Thessalia, que não tem maiol' espaço q UP. o de vinte e cinco pés, pP.\o qna\ se -pa~sa da The~sa,ia para a Beu– cia, a que serve como de por• ta. Deriva-se seu nome da pa– lavra Grega P.yle. , porta, e the,·mos, quente; por serem nes• te lugar as caldas consag radas á H ercules . Hoje chama-se B,,. ca de Lolm. Herodoto diz que e, ta batalha se deo no anno 1. da Olympiada '7:i, O,rmes interie1·unt,) Assim Justinu no lugar citado : Non 11icti .' sed vincendo J atigati in– ter mgenles sfralonun hostium co lervas occid1.:1·unt. l ,eonid as t inha ma ndado ao~ ~cu~ solda– d os j anta r , porq ue depois i rião cear ao~ in fernos. .4rt~mi1iun1, ) Promontorio da Eubea cm Euripo, Euhrenm.) Ilha situada no H ellP.sponto, Continentemqne. ) O conti- nente da A sia l\fonor. · Conflixit. ) Conjligere, si~ni– fica na sua accepçãu propria , batel', ou feri,· julltamente, tle– ba te,·; e na translata, comha– te,·, uir ásmúos. 'l'res dias du– rou o confliclo da batalha : po– rém no terceiro dia fui assás renhido, ou forte. Confirão -se Herodoto, .L. VIII, 11. 14, e Diodoro, L. XI. 12. 13, Angustio,. ) Anymtia , a: , e Angustice, qrum, significa es- ' - treiteza de lugar ; por onde ha muito máo passó: e por tran~– lação se applica a outra;q mui– tas cousas : v. g . Angustirr, or~– t~onis, rei Jamilia1·is : angwtu,e tem.poris, re1·arii, pecunia: pu– blicre. Mcinere.) I. h. Durore, p !!l'– severare; aturar, pe rsi, tir, co•'.– scrva r•se, perse ve ra r por m a1~ tempo . dncipiti• •• , periculo, ) An– ceps , na sua prop ria. , a ccepção

RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4NjU0