Cornelii Nepotis vitae excellentium imperatorum ex Augustini Van-Staveren leidensi

. , ~IILTJADES, 4/l. Illi pr~ fec ti regn, classe ad Eubream a ppul sa, cel eri.– t er Eretria;n ceperu nt, omnesque ejus gentis ci ves a bre– ptos i n As iam ad regem mi eruot. Iode ad A nica m ac– cesserunt , ac suas copias in éampum M arathona dedu– :xernnt , isabest aboppiuo circi te r milli a pass uum decem. hoc t u ultu Athen ienses tam propinquo, tarnque ma• t ou a Cidade de Sarde8. H ero– doto , L. V . 99 . e VII. 8. Eubream. ) Grande llba do mar Egeo , hoje Negroponto , divídida da Aca ia pelo estreito cham11do pélos Latinos, pôr ex- , cellencía , Euripiis. E,·etrimn. ) Cidade da Eu– bea . Platão in ]l,J'enexeno, diz q ue esta Cidade fô ra levada em tres di as , e que Dario amea– çára Datis com a morte, se lhe 1 )ão levasse car regados de ferros os habitantes de E retria , e de Athenas. Gentis.) Voz usada para ·si– gni fica r o P aiz , &.c. A lticam . ) A ttica ,.part e pri n-: cipal da Grecia E uropea, que olha o Or iente , banhada cm g ra ud e parte pelo ma r : foi s ua l\iet ropole Athenas , mâi dos E st udos, e Sciencias, e da m1 is polida linguagem G rega : e por isso se lem entro os Roma no~ estas locuções : Atticu se1·mo , A tticus rn-ator, Attici sales, que se referem á elegancia , e bel– lez11 do polido modo de ·fallnr dos Gregos de Athenas. M uratho11a .) I 111lexão Gre– ga , a~sim como em Laceclre– mona : nccusativos, cfo que s0- mente usá rão o Poetas L ati- 11os. F oi célP.bre cst é luga r pela \'Íctoria de 'l'besco sobre o fa- ,rnorn t ouro l\fa rathonio, e pela gloria de Milciades. D ecluxerimt .) Senclo se u ca– pi tão , e cond uctor H ippias, fi– lho d~ tyranno P isistra to. He– rodoto , L. Vi. 1,92 e 107. Oppido.) I. h. /Íthenis. Do m esm.o modo he chamada pclo5 G rep;os esta Ci dade em sen t ido a bs~lut'o asty . _ . Hoc fomu ltu.) Tmnulttts! si– gnifica neste luga r guerra su– bitanea , ou repentina, a qual t a nto pela vizinh a nça , como pelas g1·a ndes forças dos ini mi– gos põe em g ra ndíssimo r isco os povos , contra quem se mo– ve . E pot· isso Cíce ro, e outros R oma nos Escriptores chamão twnirllum Gallicum, tumultum, Italiciirn a g uerra dos Qallos , e a J tali ca , ou a Social, q ue q uerem signifiea r: e por ser t ão proximo o perigo, não va– lia o privileg io de ise nção , ou rlesca nço <la milícia : Cic . }Jhi– li~p. VIII. ]taque maiores nos• tr1, li t1m11l1m1 J folicum. , guod erat domcsfu:us, tm111.illum Gal– licmn, qttocl eratjinitiimis, prce– t cr ea nu lhim. tumi rltnm nomi- 11a"ban t • • •• Daqui trunsfere Ne– p ote eata voz pari! a peleja l\1a• rathouia , na qual recahiuo as mesmas circumstancias a irna expressas ,

RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4NjU0