Cornelii Nepotis vitae excellentium imperatorum ex Augustini Van-Staveren leidensi
...... , PELOPIDAS~ 19 3 altera p~rsona Thebis, sed tamen secunda, ila, ut pro– xima esset Epaminondre. · . V. ConflicLatus autem est cum a<lve.rsa fortuna. oam & ioitio? sic~t osteo<limu;;, exsul patria caruit: & quuín Thessaham 1n potestatem Thebanorum cupere t redigere, legationisqtie jure sa tis tectum se arbitraretur, quo<l a– pud ornnes gente;, sanctum esse consuesset, a tyranno Alexaodro Pherreo simul cum Ismenia comprehemus, ia vincula conjectus est. Huoc Epaminondas recupera– vit, bello perseq_ue ns Alexandrum. Post id factum, num• quam is animo placari potuit ia eum, a quo erat viola– tus. !taque persuasit Thebanis , u.t subsidio Thes5alire - tánostinbão enviado legados ao ranno AlexanclreFe reoera mui Rei da Persia: suspeitando pois to semelhante a N ero na cruel– os Thebanos que esta embaixa- dade. Confira-se Diodoro Sicu– da se dirigia na intelli ..-encia lo, L . .XV. 60, 61. 75. so., de impedir a reedificaçio de e o mesmo Nepote ua Vida de Messena, enviárão ] 1 elopidas, TimothP.o. o qual acolhido benig name nte Oum lsmenia,) Ismenias ~ra pelo Rei , cons~guirão tudo, bum dos chefes ' da facção con– a té tambem Messenam restitui traria aos Spa rtános , pelos quae.q -t habitari ; que Messena se foi preze, conduzido a Lacede– reedifica5se, e se povoasse. As- rnonia, e ahi fói t ambem mor– sim o refere Plutarcho, f. 294. to, co1no re fere Plutarcbo, p• Alte,·a pcnona, ) Locução 280. Os Thessalios tinhão-se metaforica tomada do thea tro, qu eixado em Thebas d11 tyran– e das personagens qne repre- nia de Alexandre Fereo: foi •5então n as Comedias, cujos a c- enviado a este respe ito Pelopi– tores por l\letonymia se cha- da., como Lc~ado com Ismenias, mão penonre, Assim Epami- para tomar con hecimento d<t. .nondas cm Thellas era a pri- causa; porfm o Tyranno pren– meira :fig ura, ou p orsonugem, de a Pdopidas desapercebido , e Pelepidas a segunda, que oc- e f} cond 11i prezo para Feras. copava 10 6 0 dep~is delle o im- P lutarcho, f. 2!l2, mediato lugar. Rer:uperavit .) Livrou, diri• Cap, V . Conflictatus est, ) g in Jo o e xercito na Thessalia Verbo depoente . com u 111 lento l'"º!!:resso, para. Legationisque jto-e. ) Assim que o ty ra nno irritad o pt>lo ac– Cicero Ven·, I. Legati nomen commellirnento m.itassc os ca, ctiam, i1ite1· hostium tela incolu- pti\lo~. l 1 lutárcho, f. ~92, me versatur. Is.) J, h. 1 1 clopi<la!i, qu A ty1•anno, ~•e.) l'lutarcbo, ht.tvia sido prezo , ' p. 29a. escreveo que e6te ty• • 1a
RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4NjU0