Cornelii Nepotis vitae excellentium imperatorum ex Augustini Van-Staveren leidensi

.ALCJBIADES , 113 immodestia mili tum nostroimn occasio detur Lysanclro nos– tri opprimendi'exercitus. Neque ea res illum fefellit. Nam Lysan~er, -quum p_er speculatores comperisset, vulgum Athemensium in terram prredalum exisse, navesque pa:• ne 'i~anes relictas , tem pus rei gerendre noh Jitnisi t, eo– que 1mpetu toturn bellum delevit. IX. . At Alei biades victis _I\ theniensibus noh satis tu-· ta eadem loca sibi arbitratus, penitus in Thraciam se rnpra Propontidem abdidit, sperans ibi facillitne suant fortunam occuli pbsse. falso. àam Thraces, postquaf!1 ~um cum magna pecunia venisse senserunt, insidias ei fecerunt. · qui ea, qure apportavit, abstuleruat, ipsum capere non potuerunt. llle cernens, nullum locum sibi tutum in Grrecia, propter potentiam Luce<l re rnoniorum, ad Pharnabazum in Asiam transiit, quem quidem alteo porto, e diante as náos de trans- · nitus co;ifecit, àd jine;n perdu– porte, com cuja guar11içãb não xit ; póz finalmente t erlho á só os mesmos arraiaes, e âcam- guerra . . parnehtos feitos na praià podes- Ca p. IX. L~ca.). I •. h. Cas– sem estar seguros, mas tambem tella 'lure communiveréit ; os as mesmas náos podessem sabir, Castellos que elle fortificára. e voltl!r com segurança, P,mitus in 1.'hraciam,) l. \b. Immodesfia.) I. h. Jmmo- Pronus, omnino, ~·e. Betn pa– derata licentia , ~ disciplin~ Ta o interior dá Thrácia , 011 11eglecfo, pela immo<lerada li- bem pela 1'bracia dentro. Plu– herdade, e fàlta, ou desprezo tarcho, p. 212. di?; a Bithy- • da di sciplina, já qu e os solda- nia, ma s então h;,ibi tada r.elo5 dos d e Athenas são pouco obe- Thracios; pelos quaes tarr1ben1 clientes ;cios seus cummanda ntes. diz que félra despojado Alcibia- Eoquc inipetu .J I. ·h. ~ubi- des. . . . ta aggressione; com aquella r r.- Fortunain. ) I. h . Faciilta– pentih a invásão ou ataque, con- tes, ~ opes, seus cilbeda es , e cluio restaurou, poi. fim de riquezas; como entende CeUa4 ) I ' todo, ou finalmente a guerra ~ rio : ontr?~ Interpretes enten- 'fodas as náos fdrão tom;.iclàs de dem conditionen,, suà fortun a , viva for~a; excepto as de Co- sua condição , scn rictual esta– uon, nas qu_aes elle fugio pa ra do, &.é:. Evagoras. Filocles, e Adiman.: Phurrtabaz.úm.) Farnabazo, to forão apanhados vivos, e vie- Satrapa Persiano, Gover~ador rão prisioneiros, &e. Confirão- então da Asia., por meio de- 6i l'lutarcho, e Xenofonte . quem c~perava ter entrada para. .Bellitni delevit.) I. h, Pe- Artaiterxes. r.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4NjU0