As Duas Américas segunda edição ampliada da obra O Descobrimento do Brazil que o auctor publicou em 1896 no Pará. Em homenagem ao quarto centenário do descobrimento do Brazil Candido Costa; illustrações Antonio Ramalho
117 levaremos no a attenciío , obre o facto eguinte . Primeiro, o nome de biria é a traduccão latina do Yocabulo o-rego abeiria, tornado , :::, da Geographia de Ptolomeo fo·. 7 cap. 1. licença ~º- traductor é tão grande quão cen ura, el. Em egundo logar, abema achaYa-_se situada na parte occidental da India, que chamavam Indo- _cytb1a. Porém é reconhecido que a India mormente na parte occ1dent~I mmca produz.iu ouro para o commercio ; emquanto pelo contrario os Egypcios e Arabes alli o t raziam para o trocar cmn tecid~ de lã e de algodão. Assim a hypothese de que abeiria fos e o Oph1r da Biblia cae por si. Estevão Quatremere no seu relatorio sobre o paí de Ophir acha que o nome de Ophir ficou desconhecido do escriptores grego e la tinos; refuta as hypotheses de varios sabios e geographo que tra– t aram desta questão; não admitte que Ophir tenha sido collocado no golpho arabico, na Ara.bia Feliz, nem em parte alguma da India · tambem não admitte que pudes e ser em Ceylão, Samatra, Bornéo. ou ponto algum do extremo oriente , pela razão rnuito simples, diz elle , de que os navios de Salomão e de Hiram gast a,·ai11 tres a111zos em cada viagem. P orém Qua tremere cae no proprio erro dos que combate, pois que colloca Ophir en: Sojàlah , na costà oriental da Africa. Não se pode adrnittir que a navegação das frotas saída do rn.ar Vermelho ou do Mediterraneo para Sofalah tenha sido maior que a das ilhas do extremo oriente; as , iagens a Sofalah não expli– cariam pois os tres annos de cada ausencia dos naYios de ambos o reis. Entretanto para ,forta lecer a sua hypothese, Quatrernere não he si t a na escolha dos meios: assim é que, por não achar pavões na Africa~ quer que os passaras chàmados tukins na· Bíblia sejam periquitos ou picotas. iA argumentação de Quatremere é pois fraca, e suas hypotheses sem fundamento não dão · nenhuma verosimilhança á ex.isrencia de Ophir, na região de Sofalah. Para ter-se uma idéa do que era Ophir é procurar a significação deste nome; porém, ante s de tudo, é necessario certificar-se do modo como se escreve en.1 caracteres hebraicos. No cap. 10 do livr9 1 dos Reis, v. 11, acha-se escripto em lingua hebraica de dois modos Apir e Aypir, e no cap . g . v . . 28, assim se lê - Aypira; esta ultima forma ac.:usa t iva de AJ-ph· tornou-se um nominátivo; mas A_ypira não é senão o nome mal pronun– ciado de Yapurá , grande aftlueme das Amazonas ou do rio Soliman , '
RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4NjU0