Treze de maio - 1845

(3) do Rio langapí, e para que chegue ao conheci– mento de todas as pessoas o annun_ciante faz este •avizo para que ninguem faça contracto: al– gum de compra, venda, troca ou empossamen– to dos bens da dita heranca com o referido Do– mingos Antonio Ferreira por deverem ser nul– las taes vendas e contractos â face da lei. -No Arrnazem na Travessa do Passinho, es– quina da rua nova se vende assucar do Paiz, da 1.ª, 2.ª, e S.ª sorte por preço commodo. -Quem quizer comprar um casal de Veados já grandes, pode dirigir-se aos Srs. Thomáz Poole e C.ª -Joaõ Pinto d' Araujo, tem para vender um bonito lanxaõ novo e bem construido de madei– ra itaúba, de porte de 800 a 900 arrobas, quem o pertender dirija-se ao annunciante para tra– ctar do ajuste. -Huma pessoa que entende perfeitamente de escripturaçaõ, oflerece o seu prestimo a quem precisar, assegurando que fará qualquer servi– ço com aceio, clareza, e por modico preço. Igual– mente se copiaõ toda a qualidade de papeis. ·Para informa<;ões, no Consulado Portuguez, na Casa do Sr. Francisco José Pinto da França, na dos Srs. Fernandes & Lopos, e nesta 'fypogra- phia. . VARLEDADES. Oarta que 1,tm embaixador do rei de Baniam es– creveu de Londres ao seu rei. Meu Amo.-As pessoas com quem aqui vivo tem as linguas mais longe dos corações, do que Londres fica de Bantam; e bem sabes que os habitantes d'uma dessas graças ignoraõ o que se faz na outra. .Blles chamaõ a ti e a teos sub– ditos barbaros, porque fallámos como pensamos, , e tractaõ-se a sí mesmos por povo civilisado, por que quasi sempre dizem o contrario do que sen– tem. Elles daõ o titulo de grosseria á franque– za, e de polidez á mentira. Apenas desembarquei neste paiz, um Inglez que me foi enviado da parte do Monarcha da ilha para me receber, disse-me que estava mui– to penalisado da tempestade que soffreramos pouco antes da nossa chegada: affligio-me o vêr que elle se consternas~e por meu respeito; mas em menos d'um quarto d'hora poz-se a rir, e pareceu-me taõ alegre e zombeteiro como se in– sensível fora á minha desgraça. Outro, que veio com elle, me fez dizer pelo meu interprete que elle teria extremo prazer em pre!.tar-me algum serviço, e me offerecia tudo que tivesse em seu poder. A' vista deste oflerecimento, roguei-lhe se encarregasse de levar uma das minhas ma– las; porem em vez de prestar-se a· isso, sorriu– §_e, e ordenou a outrem que me carregasse o fardo. Nos primeiros sete ou oito dias fui hospe.: dado por um sugeito, que me disse consideras- 'se eu a sua casa como minha. Em consequencia desta permissaô logo no outro dia pertendia deitar abaixo uma das paredes para respirar mais livremente, e enfardelar algum dos moveis para mimosear-te com elles: mas esse insigne maroto apenas me viu occupado na obra, man– dou-ma suspender, e significar que naõ queria tal desordem em sua casa. Pouco depois certo homem, por quem eu pe– dira um favor do súgeito que aqui se chama Grande Thesonreiro ( que é o primeiro official da Corôa ) disse-me que me devia infinitas obri– gações, das quaes ete~nament~ se le1~braria. A~– mirado de taõ excessiva gratidaõ nao pude dei~ xar de dizer "Que serviço pódA um homern fazer a outro, que lhe penhore a gratidaõ por toda a eternidade? .M.as seja o que for, não lhe pedí em recompensa senaõ que tivesse a bonda– de de emprestar-me a sua filha mais velha por todo o tempo da minha residencia neste paiz: logo porem conhecí que elle era taõ perfido co– mo o restante de seus compatriotas. A primeira vez que me apresentei no meio dos cortezões pouco faltou, para que hum dos grandes nobres me naõ fizesse perder a pa– ciencia; pois veio pedir-me mil perdões por me haver pizado o pé por descuido. Elles cbamaõ a esta especie de mentir um cumprimento; e quando querem ser civís a respeito d'uma pes– soa distincta, dizem-lhe falsidades, pelas quaes tu, Senhor, ordenarias que um de teus minis– tros d' Estado recebesse cem bastonadas nas plantas dos pés. N aõ sei pois de que maneira possa entabolar negociaçaõ alguma com homens, em cuja palavr.a naõ se pode faíer firmeza. Quan– do vou visitar qualquer dos ministros do rei, de ordinario dizem-me que elle naõ está ahi, posto que algumas vezes naõ haja um momen– to que eu mesmo o tenha visto entrar em sua casa. Se os ouviras, dirias que todos elles saõ medicos: porque a primeira pergunta que sem– pre fazem é, o. como passo de saúd~; e i~to dizem-me repetidas vezes no mesmo dia. Am– da mais: elles naõ só se informaõ da minha saúde, se naõ que a desejaõ bôa de uma manei– ra mais solemne com um copo na maõ, quando me acho á mesa com elles, postoque por outra parte ·queiraõ obrigar-me a beber de seus li– cores a ponto de fazer-me adoecer, do que já tenho tido experiencia. Muitas vezes em gran– de ceremonial de banquete tãobem bebem á tua saúde; mas eu antes a devo esperar da tua bôa compleiçaõ, do que da sinceridade de seus votos. Possa o teu escravo escapar saõ e salvo desta raça de hypocritas, e viver tanto que ainda uma vez se possa prostrar a teus pés na cidade real de Bantam. ( Diario .IV avo n. 0 272. )

RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4NjU0