Annaes Bibliotheca e archivo público do Pará
' Do cotejo que fizemos entre aquela trazida por nós, da Biblioteca Nacional de Madrid, e a publicada pelo professor Jimenez, encontramos, sensível alteração. .8 possível que a culpa caiba ao tradutor do original espanhol. O que causa estranheza é a substituição de tre– chos, provocando dúvidas quanto ao esclarecimento de pas– sagens históricas, de imensa valia para ·o conhecimento exato do capítulo inicial da presença dos. colonizadores portuguêses no Pará, nos idos de 1616. - Por exemplo: No documento original, escrito pelo próprio punho de André Pereira, está êste trecho: " ... pôs por obra enviar a fazer êste nôvo desco– brimento do grande e famoso Rio das Amazonas conforme a ordem que para isto levava do Gover- . nador Geral do Brasil Gaspar de Souza... " Na cópia do americanista espanhol D. Ma,rcos. J_imenez de la Espada, aquela passagem bem assim descrita: " . . . pps por obra mandar f~er êste nôvo desco– brimento do grande Rio das Àmazonas, E PERA TAMBEM SE SABER O QUE AVIA NO CABO DO NORTE, co~orme . a ordem que para issà levava do Governador· Geral do Brasil Gaspar de Souza... " Vemos claramente que o copista enxertou na carta de André Pereira êste trecho: "· · · E PERA TAMBEM SE SABER O QUE AVIA NO CABO DO NORTE ... " Quem tevç nas mãos o documento original de André Pereira e possui a cópia fotostátic~ dessa importante peça histórica, sabe que aquêle período foi ali colocado pelo his-
RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4NjU0